2017.4.13
[イニシャルトーク]
先週リリースされたSkype Transrator の日本語対応。Microsoft が開発進化させているものがSkypeに実装され、ビデオチャットでリアルタイムに翻訳されるようになりました。
Microsoft Translatorでは、すでに英語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、中国語(マンダリン)、アラビア語、ポルトガル語、スペイン語、ロシア語の9言語の音声入力をサポートしており、日本語が追加されたことで、それら言語と日本語のリアルタイム音声翻訳を実現する。
授業で一通りのニュースの説明をしたのち、米国出身の友人Davidにお願いして、子どもたちと一緒に実際にSkypeを通して会話してみました。
英語→日本語は割とうまくいっていますが、日本語→英語はなかなか難しい。でも音楽などの雑音も多かったので、ヘッドセットにすればもっと良くなるでしょう。また今後翻訳精度も向上するでしょうから、2年後ぐらいにはかなり使えるツールになると思います。
またそれ以外にも、1月にリリースされて話題になった、Googleのカメラ翻訳も試してみました。
http://www.appbank.net/2017/01/26/iphone-application/1304383.php
これもなかなか面白い。「宿題が簡単になる!」なんて声も上がっていましたが、10年後にはスマホではなくメガネに内蔵されたりして、いろんなことが変わっていくことでしょう。
[プログラミング]
中学生は引き続きAED・一時救急救命のプログラム作成。先週から来てくれているRくんはシューティングゲーム。ものすごい勢いで進化させています。今週は自分のライフを設定し、ゲームオーバー画面まで。もう来週時間制限をつけるところまで自分で考えています(^^)
撮影にご協力いただいたKnower(s)花村さんも、本当にありがとうございました。